產(chǎn)品關(guān)鍵詞:
公司章程翻譯,法律翻譯,法律文書(shū)翻譯,
多宇話(huà)公司章程翻譯,法律翻譯,法律文書(shū)翻譯
多宇話(huà)(深圳、上海、義烏)翻譯公司,是專(zhuān)業(yè)的
法律翻譯服務(wù)提供商,具有業(yè)界先進(jìn)的法律文件翻譯業(yè)務(wù)處理平臺(tái),擁有
法律翻譯項(xiàng)目部。本公司的
法律翻譯項(xiàng)目部人員均具有相關(guān)的法律背景,同時(shí)又具備良好的語(yǔ)言功底,不僅是翻譯專(zhuān)家,同時(shí)也是從事律師相關(guān)工作,致力于為國(guó)內(nèi)外大型法律網(wǎng)絡(luò)服務(wù)商、法學(xué)院、政府機(jī)構(gòu)、公檢法司系統(tǒng)、仲裁機(jī)關(guān)提供英語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)等40種語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)化
法律翻譯服務(wù)。
■ 法律翻譯服務(wù)范圍:1.合同、協(xié)議等企業(yè)常見(jiàn)法律文書(shū)翻譯 合資合同、投資協(xié)議、股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議、融資合同、買(mǎi)賣(mài)合同、承包合同、聘請(qǐng)合同、服務(wù)合同、代理合同、保險(xiǎn)合同、技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同、分銷(xiāo)合同、許可合同、出口合同、租賃協(xié)議、證券承銷(xiāo)協(xié)議、經(jīng)紀(jì)協(xié)議、公司簡(jiǎn)介、產(chǎn)品說(shuō)明、項(xiàng)目招標(biāo)、員工手冊(cè)、技術(shù)規(guī)范、投標(biāo)文件、招標(biāo)文件等。
2.法律、法規(guī)、其它法律文件 政府公文、法律法規(guī)、國(guó)際條約、WTO相關(guān)規(guī)則、合同章程、合同協(xié)議、訴訟文書(shū)、IPO 系列資料、重組合資文件、招/投標(biāo)書(shū)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、公司章程、法學(xué)論文、法學(xué)專(zhuān)著、公證材料、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、知識(shí)產(chǎn)權(quán) 、專(zhuān)利訴訟,宣誓書(shū)、委托書(shū)、邀請(qǐng)函等。
■ 法律翻譯-專(zhuān)業(yè)的法律翻譯流程:1)客戶(hù)有
法律翻譯方面的需求,公司業(yè)務(wù)人員與客戶(hù)取得聯(lián)系。
2)業(yè)務(wù)人員詳細(xì)詢(xún)問(wèn)稿件的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域、翻譯量、交稿時(shí)間、排版要求等情況,并要求客戶(hù)將稿件內(nèi)具有代表性的部分內(nèi)容以傳真或郵件形式傳過(guò)來(lái)。
3)根據(jù)客戶(hù)的要求和稿件情況給出稿件的報(bào)價(jià)。
4)與客戶(hù)簽訂翻譯合同和保密協(xié)議。
5)根據(jù)稿件的語(yǔ)種、涉及的專(zhuān)業(yè)和客戶(hù)的要求分配最恰當(dāng)?shù)?strong>法律翻譯專(zhuān)業(yè)翻譯人員。
6)將翻譯好的稿件分配給
法律翻譯專(zhuān)家或外籍專(zhuān)家進(jìn)行審稿。
7)將翻譯好的稿件按照客戶(hù)要求進(jìn)行排版(非專(zhuān)業(yè))。
8)以傳真、MAIL或快遞形式將稿件發(fā)給客戶(hù)。
9)在客戶(hù)收到稿件后根據(jù)合同簽訂情況支付稿費(fèi)。
10)對(duì)客戶(hù)的稿件在30天內(nèi)進(jìn)行免費(fèi)修改。
產(chǎn)品關(guān)鍵詞:
公司章程翻譯,法律翻譯,法律文書(shū)翻譯,